El duelo
17,00 €
IVA incluido
Disponible en 7 días
El duelo
«Józef Teodor Konrad Nalecz Korzeniowski [Joseph Conrad] nace en Berdyczów (Berdichev) en 1857. Esta ciudad, sita en la actual república de Ucrania, pertenecía en la segunda mitad del siglo dieciocho a la nación de Polonia. En 1793, fecha de la segunda partición que dividió los territorios polacos entre tres grandes potencias, la prusiana, la austríaca y la rusa, la región sureste del país pasó definitivamente a manos rusas. Sucesivas revueltas nacionalistas, durante el siglo diecinueve, trataron en vano de restituir la silueta de la antigua Polonia. Sólo tras la primera guerra mundial, en 1918, se produce un restablecimiento efectivo de...
la república polaca, pero es un breve espejismo. En 1939, los pactos entre Hitler y Stalin culminaron en la célebre Blitzkrieg que dio al traste con el destino nacional de estos territorios, al tiempo que hizo añicos la ciudad vieja de Varsovia. Conrad murió a tiempo para no tener que oír la noticia. Había fallecido, de hecho, quince años antes, en 1924. No sabemos a ciencia cierta quién murió: un exiliado polaco, un ciudadano ruso, un marinero afrancesado o un escritor inglés. Dosis desiguales de todas estas identidades recorrieron la trayectoria fugitiva de este extraordinario escritor cuya vida, rica en vidas, se extendió durante sesenta y siete años, cinco continentes, tres océanos, innumerables islas. Parte de sus restos reposan ahora bajo una lápida en un cementerio de Canterbury (Inglaterra). Los otros restos, los que nos interesan, suman al menos quince novelas, más de veinte narraciones breves, entre novelle y cuentos, dos libros de memorias, numerosos ensayos críticos, infinidad de cartas. Todos estos escritos constituyen una suerte de "ficción de autobiografía".» [De la introducción de Julián Jiménez Heffernan]. Julián Jiménez Heffernan (Nueva York, 1968). Es Profesor Titular de Literatura Inglesa en la Universidad de Córdoba, y Doctor en Filología (1994) por la Universidad de Bolonia, con una tesis sobre Giordano Bruno. Fue investigador visitante en Yale, Nottingham, Cambridge y Toronto, y profesor invitado en Kent y Passau. Es autor de los libros La palabra emplazada: meditación y contemplación de Herbert a Valente (Universidad de Córdoba, 2005) y Los papeles rotos. Ensayos sobre poesía española contemporánea (Abada, 2004), entre otros. Destacan sus traducciones de Wallace Stevens (El hombre de la guitarra azul: incluyendo Ideas de orden, Icaria, 2003; Harmonium, Icaria, 2002), Mark Strand (Aliento, Cuatro Estaciones, 2004), John Ashbery (Autorretrato en espejo convexo, DVD, 2006; Tres poemas, DVD, 2005) y Christopher Marlowe (La trágica historia de la vida y muerte del doctor Fausto, Abada, 2006). Ha colaborado con sus textos, en diversas publicaciones como la reedición de Descripción de la mentira (Abada, 2003), de Antonio Gamoneda,la invasión desde Marte. El guión radiofónico de la invasión desde Marte sobre la novela La guerra de los mundos de H. G. Wells (Abada, 2004) o El realismo y la novela providencial (Círculo de Bellas Artes, 2006), de Fredric Jameson. Mario Jurado ha traducido El circo del Dr. Lao (Berenice, 2006), de Charles G. Finney, Alfred y Ginebra (Pre-Textos, 2006) e Himno a la Vida (Luis Burgos Arte del Siglo XXI, 2006), ambos de James Schuyler, y –en colaboración con David Cruz– Poemas escogidos (Plurabelle, 2003), de A. R. Ammons.
