Atta Troll. El sueño de una noche de verano
Traducción , presentación y glosario: Jesús Munárriz
16,00 €
BEZa barne
Badugu
Atta Troll. El sueño de una noche de verano
Traducción , presentación y glosario: Jesús Munárriz
ISBN | 978-84-7517-981-0 |
---|---|
Orriak | 256 |
Urtea | 2020 |
Argitaletxea | Hiperion |
Saila | Poesía |
Poema multifacético, de gran riqueza temática, extravagante
en el mejor sentido, soñador, lleno además de detalles
humorísticos, irónicos, sarcásticos, que no perdonan ni a alemanes
ni a franceses, ni a cristianos ni a judíos, pero también
de fragmentos líricos ?su propósito fundamental sería, según
el poeta, defender «los imprescriptibles derechos del espíritu,
sobre todo de la poesía»?, de puntos de vista originales, de
destellos de futuro y de inteligencia creativa, Atta Troll. El
sueño de una noche de verano, al que su autor llamó «pequeña
epopeya humorística»,lo empezó a escribir Heine en 1842,
...
tras su estancia en un balneario de los Altos Pirineos franceses,
y tras diversas redacciones, fue publicado definitivamente en
1847. Junto con Alemania. Un cuento de invierno, sintetiza
lo mejor de la obra de su autor, uno de los mayores poetas de
la lengua alemana, con un universo propio muy distinto, pero
en nada inferior a los de sus contemporáneos Goethe o
Hölderlin.