Svetlana Geier, una vida entre lenguas

Svetlana Geier, una vida entre lenguas

Taja Gut

23,00 €

BEZa barne

Badugu

Svetlana Geier, una vida entre lenguas

ISBN 978-84-122911-8-6
Orriak 232
Urtea 2021
Argitaletxea Tres Hermanas
Saila Narrativa Europea

Si una vida merece el calificativo de «novelesca» es la de la traductora Svetlana Geier. Nacida en Kiev en 1923, pasó su infancia entre algunos de los intelectuales más sobresalientes de su país. Las purgas estalinistas acabaron con la vida de su padre y, más tarde, durante la ocupación alemana, asistió a la barbarie nazi en su versión más cruenta. Gracias a su inteligencia y a una pulsión vital fuera de lo común, Geier se convertiría años después en la traductora de literatura rusa al alemán más brillante del siglo XX. Una nueva traducción de las cinco grandes novelas de Dostoievski fue la tarea titánica con la que coronó una vida de...

Leer más

servicio a la traducción y la literatura.
Una espléndida autobiografía que incluye varias entrevistas que el editor y traductor Taja Gut le hizo a Svetlana Geier entre 1986 y 2007.


Te puede interesar

El librero

Régis De Sá Moreira

De vidas ajenas

Emmanuel Carrere

Cuentos completos

José María Eça De Queirós

Un nuevo nombre

Jon Fosse